Salve, Salve povão.
Sejam bem-vindos ao Jmusic.BR.
Como vocês já devem ter reparado, nosso Blog é destinado à tradução de músicas japonesas.
Sintam-se à vontade para dar sugestões, fazer pedidos, e mandar músicas também.
Abraços, e aproveitem a estadia.

SINGLE: Dreams




Dreams


Data de lançamento: 01 de agosto de 2007
Tracklist:
01. Dreams (Disponível)

02. Feels Like Dance

03. MUSHROOM [マッシュルーム]

04. Dreams (Instrumental)



TRADUÇÕES


01. Dreams

(SONHOS)

Vamos juntos para algum lugar
mas eu sei que o fim está próximo

Como se nossas mãos estivessem presas
Elas não vão se separar, nós sempre estaremos juntos
Você estava lá, quando percebi
Que mesmo se não confessássemos um para o outro
Iríamos para algum lugar distante nesse verão sem fim
Porque eu te amo

O ontem e o amanhã serão sempre os mesmos

Um sonho nos contou gentilmente
Que o fim parece mais próximo
Não é estranho que com as mãos separadas fica menos divertido?
É como se estivéssemos perdidos
E de repente você se vai

Na ampulheta inclinada, nossas memórias se vão
Como se elas fluíssem através de nossas mãos dadas
E cai sem fazer nenhum som

À romântica promessa daquele verão distante soa tristemente
Mas no ontem e no amanhã eu estarei procurando por você

Um sonho nos contou gentilmente
Que quanto mais inocente ele é, mais frágil ele parece
Não é estranho como aquele "obrigado”
Assemelha-se como um final e de repente você se foi

Nós estávamos indo pelas estações de ponta-cabeça
Pensando que nos encontraríamos algum dia de novo.
Eu simplesmente acreditarei que para fugir da solidão
o melhor seria somente acabar com ela

Mesmo se isso for uma diferente interpretação de amor
Mesmo se isso for uma forma de relacionamento diferente de amor
Nós dois poderíamos renascer
Eu irei em frente, em alta velocidade

É por isso que não fico triste
É por isso que não vou chorar
É por isso que nós não iremos chorar
Quando dissermos adeus para "nós - mesmos" daquele tempo

02. Feels Like Dance

03. MUSHROOM [マッシュルーム]

04. Dreams (Instrumental)

0 comentários:

Postar um comentário