Salve, Salve povão.
Sejam bem-vindos ao Jmusic.BR.
Como vocês já devem ter reparado, nosso Blog é destinado à tradução de músicas japonesas.
Sintam-se à vontade para dar sugestões, fazer pedidos, e mandar músicas também.
Abraços, e aproveitem a estadia.

SINGLE: Niji (虹)



Niji (虹)


Data de lançamento: 07 de maio de 2008
Tracklist:
01. Niji (虹; Rainbow) [ Disponível]
02. Yasashii Kioku ~evalasting II~ (優しい記憶~evalastingⅡ~; Kind Memory 03. ~EverlastingⅡ~) [ Disponível]
03. Honto wa Ne (ほんとはね; That's True, Right?) [ Disponível]
04. No Live, No Life
05. Niji [Instrumental]


TRADUÇÕES


01. Niji (虹; Rainbow)

(ARCO-ÍRIS)

Tudo bem, em apenas obsvervar
Tudo bem, veja a ponte das sete cores
Finalmente sorriremos sob o mesmo céu...

Na hora em que amarro os cadarços, o vento nos empurra pelas costas
No outro lado da luz que cai do céu tira as pinturas daquele sonho
No fundo do meu lado esquerdo do meu peito posso ouvir
As pulsações da esperança e da insegurança batendo
Será que está tudo bem mesmo? Será que conseguirei superar tudo?

REFRÃO:

Tudo bem, em apenas observar
Tudo bem, veja a ponte das sete cores
Imagino as lágrimas rasgando pelo céu
Né, você enxergou, não? Além da distância
Eu também enxerguei o mesmo que você?
Os dois "Céus" se tornam um agora
Finalmente sorriremos sob o mesmo céu

Apesar de termos nascido sob céus diferentes, as memórias se projetam pelo céu
Pra você, sua história contém lágrimas das quais desconheço
Possívelmente enquanto estive rindo, pode ser que você estivesse chorando
Podem existir alegrias parecidas mas, com certeza não existem tristezas iguais

Com promessas o futuro se fimra, com palavras ele se decora todo
Tenho certeza que você desejou o "amanhã" mais do que ninguém

REFRÃO:

Como as estações do ano que se vão
Deixe as épocas tristes continuarem tristes
Não se apresse em transformá-las em felicidade
Tudo bem, pois estarei aqui
Tudo bem, não irei à lugar algum
Quando eu começar à correr, você estará comigo

O lugar onde esta ponte está é um mundo sem lágrimas?
Escritas numa parede cheia de rachaduras, essas letras se parecem com as de quem?
Afastando a tristeza, Você tentou ir até a ponte
Porém, de olhos fechados se desfêz do guarda-chuva

Tudo bem...

REFRÃO:

Tudo bem, em apenas observar
Tudo bem, Veja a ponte das sete cores
Acabou as lágrimas que rasgavam o teu céu
Né, você enxergou, não? Em cores tão nítidas
Eu também enxerguei o mesmo que você?
Imaginou em nomes ligados ao arco-íris não?
E então os dois "céus" finalmente, finalmente tornaram-se um
Nós estaremos correndo...

02. Yasashii Kioku ~evalasting II~ (優しい記憶~evalastingⅡ~; Kind Memory 03. ~EverlastingⅡ~)

O vovô dizia que mesmo com essa idade
É muito difícil se entender com as pessoas
O vovô deixou escapar que mesmo com essa idade
Tem muito medo de se separar das pessoas

Bem recostado na cadeira, vislumbra a distância
A solidão que estremece no fundo dos olhos é somente do vovô

Mas, eu também entendo
Pelo menos um pouco
Eu também, um dia, quero amar profundamente alguém desse jeito
Do jeito que você amou devotadamente a vovó

Meu pai dizia, os meninos
Independente do que aconteça, devem proteger as meninas
E depois continuava dizendo "quando o papai não estiver
Você que deve proteger a mamãe"

Sem levantar a voz
Sem nunca bancar o entendido
Me ensinou com seu jeito, como um lago silencioso

Agora, eu também entendo
Pelo menos um pouco
Que se importar e cuidar são coisas diferentes
Porque você nos amou silenciosamente

Mesmo para pais e filhos, mesmo para homens e mulheres
Por amor, podemos entender que seja deixar memórias maravilhosas juntos

Caso venha a dizer que eu não tenho essas memórias
Será que você não quer pintá-las comigo a partir de agora

Colocando no amanhã ainda alvo as tintas da esperança

03. Honto wa Ne (ほんとはね; That's True, Right?)

O cachorro que criava, o lugar em que nasci, as preocupações que tive escondidas
A atividade pós-aula que fiquei vidrado, o cheiro da terra, o sonho que foi levado pelo vento, os dois diferentes
Se tornaram adultos, servindo aos papéis que receberam, rindo falsamente
O convívio com a realidade também já domino perfeitamente
Porém, continua difícil deixar o coração fluir sem hesitar

Os sentimentos que surgem, mesmo que consiga transformar em palavras, não se tornam voz
O dia-a-dia parecendo um esconde-esconde
Mesmo estando tão perto, não consigo ser sincero

Na verdade, quero que me dê atenção, por isso finjo que estou chateado
Pareço criança, não?
Na verdade, gosto tanto, tanto de você, que não cabe em mim
Seria bom se chegasse até você

Quero saber a verdade, mas
Se enfrentar isso frente a frente, tavez nunca mais me recupere
Enquanto finjo que estou perdido, será que estou pensando em alguma coisa aqui
Depois da janela, ao prestar atenção, o tempo já tinha sorrateiramente passado
Aquilo, isto também, vai derretendo no fluxo da eternidade
A escuridão da noite leva de volta para casa as crianças

Ao mesmo tempo em que tento fazer com que acreditem em mim, com relação ao importante futuro
Desconfio, me silencio, só internamente as palavras vão se acumulando

Na verdade, quando penso no que vou fazer se passar a não gostar de mim
Fico inseguro, e não consigo ir em frente
Na verdade, sigo com uma expressão de que não estou nem aí, mas
O coração range
Ne, é assim com você também?

Na verdade, que está tudo bem mesmo sem você, é mentira
Só estava bancando o forte
Na verdade, quero compartilhar do mesmo "agora" com você, quero compartilhar

Sem me perder com nada
Pois não poderei ir em frente, se não for confrontando com a sinceridade que há dentro do meu peito
Esse sentimento que se tornou, assim, tão forte, tão profundo
Eu irei levá-lo até você

04. No Live, No Life

05. Niji [Instrumental]

0 comentários:

Postar um comentário